《飘》(Gone with the wind)(8)(2 / 2)
“ell,”saidstuart,“shehasn’thadachancetosayanythingyettomanduslefthomeearlythismorningbeforeshegotup,andtom’slayingoutoveratthefontaines’hileecameoverhere”
“didn’tshesayanythinghenyougothomelastnight?”
“eereinlucklastnightjustbeforeegothomethatnestallionmagotinkentuckylastmonthasbroughtin,andtheplaceasinastethebigbrute—he’sagrandhorse,scarlett;youmusttellyourpatoeoverandseehimrightaay—he’dalreadybittenahunkoutofhisgroomontheaydonhereandhe’dtrampledtoofma’sdarkieshometthetrainatjonesboroandjustbeforeegothome,he’daboutkickedthestabledonandhalf-killedstraberry,ma’soldstallionhenegothome,maasoutinthestableithasackfulofsugarsmoothinghimdonanddoingitmightyell,toothedarkieserehangingfromtherafters,popeyed,theyeresoscared,butmaastalkingtothehorselikeheasfolksandheaseatingoutofherhandthereain’tnobodylikemaithahorseandhenshesausshesaid:‘inheaven’sname,hatareyoufourdoinghomeagain?you’reorsethantheplaguesofegypt!’andthenthehorsebegansnortingandrearingandshesaid:‘getoutofhere!can’tyouseehe’snervous,thebigdarling?i’lltendtoyoufourinthemorning!’soeenttobed,andthismorningegotaaybeforeshecouldcatchusandleftboydtohandleher”
“doyousupposeshe’llhitboyd?”scarlett,liketherestofthecounty,couldnevergetusedtotheaysmallmrstarletonbulliedhergronsonsandlaidherridingcropontheirbacksiftheoccasionseemedtoarranti
以上摘自美国小说《飘》
scarlett不愿意谈论战争,愿意谈论双胞胎兄弟家中发生的琐事,琐事一般只发生于和平年代,也说明了scarlett骨子里特喜爱和平。
关于这双胞胎兄弟因不学无术而被学校不止一次开除,scarlett对此持完全地站队双胞胎兄弟的立场,对于双胎胎兄弟的母亲对于他们的管教,却持完全否定态度。这也说明,scarlett也是不学无术之类,但原著后文中scarlett表现出的睿智、勇敢、忠诚、骨子里的诚信和干啥象啥的特质,说明学习的含义不仅限于书本,另一方面也说明,聪明是天定的。
这一节还提到了双胞胎兄弟的母亲对于烈马的驯服手段。人与动物的关系,征服与被征服,方法技巧丰富。但双胞胎母亲征服不了她的宝贝儿子们,即使用马鞭抽打也无效。
双胞胎兄弟遭遇其母亲因恨铁不钢的抽打而并不还手,而是躲着其母亲,其母亲够威严,这是人世间人与人关系的爱恨复杂性。
scarlett的不满意可以让双胞胎兄弟闭嘴谈论战争,这也是一种驯服,也是人与人复杂关系的形态之一。
〈待续〉