第一百一十二章 我这辈子都没被搭讪过呢(2 / 3)
“不是为了换个地方好晒太阳吗?”听了他的话,花山夏生小小调侃了一下,收拾起了餐具,“你先去换衣服吧,等我把盘子刷了,我们就出发。”
“或者你可以先下去转转,别走太远就好。”花山夏生在水池前忙活着,头也没回的说道。
“ok。”
等花山夏生下楼再看到他时,他正和一个女孩搭着话,不过看那女孩用手比划的样子,这次交流似乎并不顺利。
再看亚瑟的样子,多少也沾点尴尬,似乎是需要个人去解围了。
“走吧,我们该出发了。”花山夏生朝亚瑟喊了一句,等那女孩也把视线转向他时,他还稍稍点头示意了一下。
“唉~”回到花山夏生身边时,亚瑟叹了口气,小声说着,“我知道她说的是英语,但是她说的话,至少有一半我是听不明白的。”
一方面来说,日语里的音素确实有点少,只有5个元音和14个辅音,在这样的情况下,当日语发音转入英语时,便会发生一些微妙的变化。
比如r的音变成l,f的音变成h,v的音变成b。
而且由于日语发音习惯为“辅音+元音”,所以曰本人在说英语时也改不掉这个习惯,比如cut会被读成katto,bed会被读成beddo。
再一方面来说,日语发音和汉语一样注重节拍,一个音对一个字,会有“哒哒哒”的这种节奏,比如hotel,会被读成ho~te~lu~这样的三个明显音节。
这样的发音模式会让英语发音失去流畅感,继而产生分割感,所以听习惯标准英语的话,这样的散装发音真的让人很难听懂。
再加上日语中用法更灵活的拗音和促音,如果把这些也加上的话,要是不熟悉日语的人,基本是听不明白日式英语的~
“哈哈哈~”亚瑟的话把花山夏生逗笑了,虽然嘲笑人家的口音并不道德,但看亚瑟这副无奈的样子,他是真得没忍住。
“你没见过在布伦特十字扫货的曰本人吗?那些大叔大妈的英语说的才让人绝望呢。”说完,花山夏生还夸了一下刚才的女孩,“对比一下,刚才那个小姑娘说的英语还算不错的呢。”
如果浏览不正常,请退出浏览器阅读模式。
退出阅读模式,可以使用书架,足迹等功能。
“你没见过在布伦特十字扫货的曰本人吗?那些大叔大妈的英语说的才让人绝望呢。”说完,花山夏生还夸了一下刚才的女孩,“对比一下,刚才那个小姑娘说的英语还算不错的呢。”