第660章 收获了凌晨四点钟的洛杉矶(4 / 6)
主持人是着名监制、导演黄建兴,同台讨论的有好来坞女星娜塔莉·波特曼、意大利导演朱塞佩·托纳多雷、许成亿、于东及美利奸制片人詹姆士·沙姆斯、英国制片人尹恩·史密斯。
谈及合拍片时,于东认为最重要的是分清楚针对市场,合拍中文电影,主市场就以中国为主,合拍英文电影,那么是针对全球市场。
对于这一点,汪玉瑛还是很认可的,也就没有反驳。
可于东紧接着预测5年之后,国内银幕数总量将一倍于北美,届时中国的票房可能会达到1500亿到2000亿元。
汪玉瑛嗤笑出声,却也没出言打断,就静静的看着他继续装。
可于东紧接着表示,合拍片必须得有一个清晰的目标观众定位,如果以中国观众为主,就要使用中国的表达方式,如果以全球观众为主,就要以六大电影发行公司的标准拍摄电影,并不是植入一个中国演员就叫合拍片。
没等她反驳,黄建兴就开始挑事,问于东《吹哨人》和《绿皮书》算不算合拍片,于东也不回答,就干笑着看向她。
“按照于总的说法,肯定都算不上合拍片。”
汪玉瑛风趣地回击完于东,又紧接着输出自己的观点:“青云在做合拍片之前,是有做过总结的,回过头看那些不成功的合拍片,不难发现它们都有一个共同点——不尊重。
有些是不尊重故事发生地的文化,有些不是不尊重历史,还有传统、习俗等等。
所以我们青云认为,做合拍片最重要的是尊重。
尊重故事发生地的一切,只有做到这一点,电影才能被故事发生地的观众接受。
就拿《吹哨人》《绿皮书》来说,前者故事虽然讲的是关乎全人类的故事,但发生是在美利奸医院,所以姚总在创作的时候,只为茜茜设计了个中国医生的角色,他自己都只是以照片和声音的方式客串。
而后者讲的是美利奸黑与白的故事,所以姚总不仅没有创作任何中国人角色,连导演工作都交给了对那段历史了解更深的彼得·法雷利导演,而且我们青云不干预他的制作。
我们一直认为,只要把尊重这个大前提做好,不管是用我们自己的表达方式,还是好来坞的表达方式,只要把故事讲清楚,观众就能接受。
至于会不会被喜欢,那得看故事本身。
就像我们之前和哥伦比亚合作的《狩猎》,曹宝平导演把故事讲的够清楚的吧?
可故事本身并不讨人喜欢,所以它就是卖不动。