第九章 海洋商店经销商(1 / 3)
林赛先生正站在他自己的房间里,麦茜和那个陌生女人走进办公室,听到有人说了什么,他就叫我们三个人进去。而且,像我一样,他带着极大的好奇心看着那个女人,像我一样,想看到那个女人的一些相似之处。但是没有相似之处可看见,因为吉尔弗斯韦特是一个又大又坚强的家伙,而这个小而多余的女人,她生锈的黑色衣服使她看起来比实际更瘦,更微薄。尽管如此,当她说话时,我知道他们之间有一种相似之处,因为她的演讲就像他的一样,与我们边境的演讲完全不同。
“所以你相信你是这个男人詹姆斯·吉尔弗斯韦特的妹妹,女士?”林赛先生开始,示意来访者坐下,并招手让麦茜和我们一起停下来。“你现在叫什么名字?”
“我相信报纸上谈到的这个男人是我的兄弟,先生,”女人回答。“否则我就不应该这么麻烦。我叫汉森——汉森太太。我来自利物浦附近的加斯顿。
“是的,就是这样——一个兰开夏郡的女人,”林赛说,点了点头。“那么,在你结婚之前,你的名字应该是吉尔弗斯韦特?”
“可以肯定的是,先生——和詹姆斯一样,”她回答说。“他和我是唯一的两个人。我带了一些文件,可以证明我所说的话。在我来之前,我去找了一位律师,他告诉我马上来,带上我的婚姻关系,詹姆斯的出生证明复印件,以及其他一两件类似的东西。毫无疑问,我们在报纸上读到的这个人是我的兄弟,我当然想把他剩下的东西提出来——如果他没有把剩下的东西留给别人的话。
“就这样,”林赛先生同意了。“哎呀,你上次见到你哥哥还有多久了?”
女人摇了摇头,好像这个问题带来了困难。
“我不能正确地对一两年说,不,甚至几年,”她回答。“据我所知,先生,至少这将是一个美好的三十年。那是在我和汉森结婚后不久,那时我大约三二十岁,上个生日我五十六岁。詹姆斯在我们安顿下来后不久就来看了我和汉森,从那天到现在,我从来没有把目光投向过他。但是——我现在应该认识他了。
“他昨天被埋葬了,”林赛说。“可惜你没有给我们中的一些人发电报。
“我去见的律师,先生,说,'你自己去吧!'”汉森太太回答。
“所以我出发了——今天早上的第一件事。
“让我看看那些文件,”林赛说。
他示意我到他身边,我们一起看了看那个女人拿出的两三份文件。
最重要的是詹姆斯·吉尔弗斯韦特的出生证明的认证副本,该证明证明此人大约六十二年前出生在利物浦;正如林赛先生很快指出的那样,这与吉尔弗斯韦特告诉我母亲和我自己关于他年龄的事情相吻合。
“嗯,”他转向汉森太太说,“毫无疑问,你可以回答一些关于你哥哥的问题,以及关于他的事情。首先,你知道你的同胞中是否有人来自这个部分吗?”
“我没听说过,先生,”她回答。“不,我敢肯定他们不会。他们都是兰开夏郡人,在两边。我对他们的了解可以追溯到我曾祖父和曾祖母的。