东京食尸鬼:血之宴 OR7-EP1:地堡(8)(2 / 3)
“但是,用于替代库因克的武器也已经出现了,这正是21世纪的技术进步带给我们的新礼物。”麦克尼尔仔细地想了想,没有从伯顿所指出的现象中发现半点异常,“而且那并不意味着当年德国人和日本人的技术领先了全世界几十年……不然,步枪这种诞生已有几百年的武器是不是也该淘汰呀?别疑神疑鬼了,我承认你对平行世界次序规律的正确推断让我们的提前准备有了用武之地,可是那并不意味着你的直觉在其他问题上也是灵验的。我们今天先去调查那个阿拉伯人,然后再去找乌克兰人。”
麦克尼尔最近的双面生活着实让他感到精力有限,他既要去调查人口贩卖案件,又要同康斯坦丁·杰莱里保持联系、时刻从对方口中了解最新的情报以分析食尸鬼们的动向,而且还得努力维持他最新建立的人际关系。本以为马蒂亚斯·贝尔蒙多只是个不出名的歌剧演员的麦克尼尔在从相关网站上看到了对方和多国政要、大亨们的合影后,瞬间打消了对马蒂亚斯的轻视。既然这位艺术家的人脉比他想象中的还要宽广,适当地利用起来也未尝不可。
涉及到外国大亨的事情上,麦克尼尔和伯顿的特工身份起不到作用,但他们完全可以想办法把事情抛给马蒂亚斯。
下午两点多,迈克尔·麦克尼尔赶到了马蒂亚斯所在的建筑工地附近——一直想要自己创作一个剧本的歌剧演员说他要来建筑工地取材。得益于罗马尼亚发达的建筑业,建筑工地在罗马尼亚随处可见,布加勒斯特市内也有不少。这么充足的素材于马蒂亚斯而言,可谓是给他的创作开辟出了一条捷径。
麦克尼尔以前也没少去过建筑工地,但不是亲自当建筑工人。确切地说,他曾经在中南半岛北方某个叫老谷县的地方(然而这个世界的地图上并没有对应的行政区划)督促当地的工人们投入到火热的战后重建工作中,那时他坚信集中力量发展才能将东南亚从军阀混战后的萧条中拯救出来。如今再见到类似的场景,麦克尼尔的心情已经平和了许多,起码他愿意在工人们没给自己添麻烦的时候施以同情。
“下午好,贝尔蒙多先生。”麦克尼尔很绅士地和对方握了握手,然而他的动作被突然冲出建筑工地的大卡车打断了,那时他不得不用手臂遮住脸以免尘土全都贴在他的脸上,“……您的创作实在是很不容易啊。”
“没什么不容易的,我们又不需要到这种地方来做工。”马蒂亚斯自己就站在一旁做着记录,跟在他身后的麦克尼尔连个能坐下的地方也找不到,只得跟马蒂亚斯一起站着,“不瞒你说,过几天我打算去特兰西瓦尼亚旅游,然后再回巴黎演出……下次回布加勒斯特大概是一个月之后了,你这时候来找我还真是巧合得很。”
“……特兰西瓦尼亚?”麦克尼尔知道那是罗马尼亚西北地区大片土地的原有名称,“恕我直言,我并不觉得把罗马尼亚的吸血鬼传说和食尸鬼结合起来是个好主意。虽然吸血鬼在文学创作中一贯以负面形象出现,然而罗马尼亚人却因其历史上的英雄君主弗拉德三世而对吸血鬼有另一种不同的看法……更不必说,吸血鬼是虚构的,食尸鬼却是真实的。”
马蒂亚斯·贝尔蒙多沉默地看着麦克尼尔讲完了他的长篇大论,而后才出言提醒道,在弗拉德三世活跃的时代,特兰西瓦尼亚还是匈牙利的一部分。
“……没什么区别,反正现在大家提到吸血鬼的第一反应都是特兰西瓦尼亚和罗马尼亚,谁还在乎这些纠葛呢?”麦克尼尔尴尬地用假笑掩盖了自己的失误,“说起吸血鬼文化啊,我有个朋友要来罗马尼亚做旅游业投资,但是本来打算和他合作的一个阿拉伯人欠了他的钱并且躲在这里不走了,这让我们两个都很难办。贝尔蒙多先生,我听说您认识不少在各行业有着举足轻重作用的大人物,如果您愿意帮我一个忙,到时候我们就可以尝试着做一个关于法国和罗马尼亚文化交流的旅游项目,而且我想这一定会对您的创作有所帮助……”
见马蒂亚斯似乎没什么兴趣,麦克尼尔又把那个虚构的项目以更加夸大其词的描述向对方阐明,旨在说服马蒂亚斯为他们提供一些必要的协助。虽然从头到尾虚构一个项目实在难于登天,然而彼得·伯顿却在这方面有着不小的天赋,这也成为了麦克尼尔信心的来源。伯顿当时对麦克尼尔夸口说,除非马蒂亚斯本人也在相关领域工作,不然对方绝无可能戳穿他们的谎言。
果不其然,完全没识破谎话的马蒂亚斯很快就答应了麦克尼尔的要求。
“这年头愿意看歌剧的人太少了,可是你不仅在认真地观看演出,而且还在用心地感受表演中的每一个细节,单凭这一点,作为一个演员,我应该尽力挽留自己真正的观众才对。”马蒂亚斯·贝尔蒙多潇洒地笑了笑,“有时候我甚至故意暴露一些破绽,可是观众里没人能看出来……唉。你可以把那个阿拉伯人的姓名或是其他一些个人资料交给我,也许我能帮你们找到他目前的住处。”
麦克尼尔把伯顿搜集到的信息告诉了马蒂亚斯,而后站在建筑工地门口陪着马蒂亚斯一起看工人们的卖力劳作。如果有更先进的建筑工程技术,也许工人们就不必这么辛苦了——这是舒勒的观点,那个男人一向坚信技术的进步能够解决一切问题。虽然麦克尼尔并不完全认同舒勒的看法,但他必须承认,用老办法种地的东南亚农民过着的那种猪狗不如的日子简直是他不忍直视的。相较而言,欧洲和北美的农民几乎生活在天堂中。
“我有个朋友,她要是还在的话,肯定会很喜欢来看你的歌剧表演的。”麦克尼尔又站了一阵,决定动身返回,他还要和伯顿一起寻找那阿拉伯人的下落,“那么,祝您创作顺利,贝尔蒙多先生。”
他挥手向马蒂亚斯告别,而后沿着土路走到一百多米外,乘上了来时驾驶的车子。巴黎的生物多样性安全总局并不负责给他们提供在罗马尼亚执行任务期间的代步工具,这辆车是伯顿搞来的,准确地说是以非常公道的价格从走私商人手里弄到的。虽然麦克尼尔坚持要求伯顿找更便宜的车子,然而伯顿却明确表示,冒充商人的麦克尼尔如果开着便宜的车辆只会让他人怀疑他们的真实身份。
“而且,一辆车是不够的,因为你应该有好几个互无交集的身份。”伯顿完全没有停止继续捞钱的想法,钱总是越多越好,“我的投资能力,你是见识过的……那些能让常人赔得倾家荡产的股票对我来说恰恰是肥羊,除非背后操盘的人打算不守规矩。所以,你根本不用担心钱的问题。等我有钱了之后,咱们现在住的这栋房子也要从里到外装修一遍,每个角落都要安上监控摄像头。”
“也包括卫生间和浴室吗?”