第244章 华丽的文学翻译团队(2 / 3)
这种疯狂的票房大战,观众们都燃了起来。
《水手服》的丸子们,固然非常狂热。
但是《大唐双龙传》很多的铁杆粉丝们,在票房大战中,不免斗志昂扬,大举出动为《大唐》做宣传,*房。
一些同好者,结合在一起。一个个崭新的《大唐》铁杆联盟、张少杰后援会、徐克铁杆军团、林青霞红粉团、双龙会之类的团体,开始雨后春笋的冒了出来.......
这些团体的出现,标志着《大唐双龙传》这部电影,真正在*立足。张少杰也开始逐渐在*赢得一些真正的铁杆!
而在《水手服》电影大卖的时候,角川书店自然不肯放过其他的周边业务。比如,角川书店迅速的借助电影版的风潮,大肆的在*各大零售书店中,贴出了《水手服与机关枪》原著的宣传海报。
原本,这部书的原著是在78年出版,卖出了大约100万本,随着热销浪潮之后,基本上处于卖不动的滞销书了。
但是在《水手服》的电影版上映后,原著小说的销量开始复活,以每天卖2万本的速度,再次狂飙猛进!
当然了,《水手服》的优越表现,也使得各大电视台,纷纷对于这部小说的电视剧改编版权大感兴趣。
东京电视台、*电视台、富士电视台、朝日电视台、*放送,这5大电视机构,纷纷踊跃报价。
最终,富士电视台以1亿日元的高价,拿下了《水手服与机关枪》的电视改编权,当然,富士电视台的改编权,仅限于5年之内,至于5年之后,角川书店依然有权继续拿出来出售改编权。
“角川书店真是生财有术啊!”张少杰也不禁为之羡慕。
事实上,角川书店的大多数的畅销书,都是像《水手服》一般的运营,从销售百万本以上的当红小说中,选取适合的部分,改编成为电影。而电影走红之后,再卖电视剧版权。
更令人羡慕的是,角川书店的那些版权改编,往往都是电视剧、电影,翻拍几遍。每一次的影视改编、翻拍,不但带来了可观的影视改编收益,更重要的是,又能够反复刺激一部书的销量。
“张桑,您的《大唐》会比《水手服》赚的更多!”德间康快安慰道。
“希望如此吧!”张少杰道。
————————
6月7日的时候,张少杰与德间书店,高调的展开了一场新闻发布会,宣布日文版的《大唐双龙传》已经正式授权给德间书店。
为了翻译好《大唐双龙传》,德间书店已经准备好了充足的翻译团队。