第217.班巴马卡(2 / 2)
见西班牙长官不高兴了,印加人都把头低了下来,不敢吭气。
埃尔南多马上恼怒道,“你们到底把华斯卡尔弄到哪里去了?”
乌萨卡就朝着苏派帕厉声问道,“说话呀,你们到底把华斯卡尔怎么啦?”
苏派帕战战兢兢地说,“我们听说他的部下要在南部省区搞暴动,要来营救华斯卡尔,就赶忙把他给处死了。”
乌萨卡骂道,“你们的胆子真大,为什么不向阿塔瓦尔帕大王禀报,就把他的亲哥哥处死了?”
苏派帕十分委屈地说,“大王被西班牙人给抓去了。我们咋好去禀报?”
乌萨卡显得十分地无奈,对埃尔南多说,“只怪我去了趟库斯科不在这里,他们就给我惹出了这大的乱子。让阿塔瓦尔帕大王把我骂得狗血喷头,还只怪是我把他的亲哥哥给处死了。你说我冤不冤呀!”说着,便做出一副十分可怜和痛苦的样子。
可笑的印加人哪里知道西班牙人要比他们聪明得多。如果不是这样,那么被关押的就不是印加大王,而是西班牙人。所以,他们演的这出戏哪能骗过西班牙人。
看着他们十分愚蠢的双簧和表演,西班牙人都非常地气恼和愤怒。埃尔南多双手叉腰,怒目圆睁,对乌萨卡说,“既然你们说华斯卡尔被你们处死了,我想看看他的尸首。否则,你们这话就是谎话。”
乌萨卡一听这话显出了慌张,因为他没想到西班牙人非要见到华斯卡尔的尸体。他就朝着苏派帕问,“将军,你把华斯卡尔的尸体丢在了哪里?”
苏派帕也非常地恐惧,他吱唔半天,没有说出话来。
乌萨卡恼了,说,“你道说话呀!”
苏派帕几乎要哭了出来,说,“我把他沉在河里了。”
埃尔南多说,“不可能,这完全是谎言。”
苏派帕再三说道,“我真地把他沉在河里了。”
(请关注张宝同的签约作品《诗意的情感》,包括精短散文、生活随笔和中短篇小说,今天发布的是生活随笔《男人身后的女人(上)》)