第367章 新翻译竟然是位美女?(1 / 4)
(因为我是在很忙的情况下写书,更新的速度,对于喜欢的读者来说,觉得还不够快。在《问讯》先生(45。27元)《我在拐角等你》先生(13,3元)以及众多催更打赏的激发下,今天在两章的基础上,再更两章。
我没有什么大纲,细纲,但读过万卷书,行过万里路,接触过无数人。心中自有全景。)
故事继续——
早上九点,郑先生过来,陪我过去施药。
到了克氏家,今天只有克鲁克在家,那几位家族成员不见了。想想也是,合约都签过了,大家都有事情要忙。
一切照常,煎药,施针,上火罐。
克鲁克通过郑先生向我提出了一个问题:为什么克鲁兹的背上,凡是上火罐的地方,都起水泡。
我通过郑先生向他解释:通常情况下,一般的火罐不必半小时,因为这是拔毒,不是拔寒。寒在皮肤表层,毒已渗入皮下组织和肌肉内,起水泡是一种好现象。
郑先生也不是学中医的,只能照着翻译。对于一个外国人来说,拔毒,他还好理解,什么拔寒,他就无法理解了。
他耸耸肩:“现在的天气很热。”
听完郑先生翻译后,我哈哈大笑,照着克鲁克的样子耸耸肩,用上海译制片电影厂的翻译腔说道:
“谁的主意最高明,就服从谁(请师,师为主)。
郑先生这么一位不苟言笑的人,被我一口的翻译腔,以及学着克鲁克耸肩的样子逗笑了,他对克鲁克也耸耸肩:
whose idea good obey he (谁的主意好就听谁的)
克鲁克愣了一下,随即点点头。
我又通过郑先生再翻译了一句话:“火罐停留的时间会越来越短。明天起就会减短到十分钟。”
克鲁克再点点头,表示理解。
我们退回客厅休息。菲尔呈上一份记录给郑先生。他边看边翻译给我听:
9月29日记录:下午安睡3个小时,醒来后至今天早上,共喝七次水。接尿五次。体温升高至39度,未出汗。
念完之后,郑先生脸都变色了,悄悄问:“体温这么高,不会烧坏身体吧?”
我摇摇头:“不会。”